Перевод "Stars and Stripes" на русский
Произношение Stars and Stripes (стаз анд страйпс) :
stˈɑːz and stɹˈaɪps
стаз анд страйпс транскрипция – 30 результатов перевода
Burn your ass to get started!
Draw stars and stripes on it!
Has no forgiveness for him, is a married man!
Перцу под хвост для начала!
Исполосовать его!
нет ему прощения, женатику!
Скопировать
They got the flag up now.
You can see the stars and stripes.
Beautiful.
Действительно.
Вы можете видеть звёзды и полосы.
Прекрасно.
Скопировать
Where else but in America-- or possibly Canada-- could our family find such opportunity?
That's why whenever I see the stars and stripes...
There will be a brief recess while the judges tabulate their votes.
Где еще, как не в Америке или Канаде, есть такая возможность?
Где бы я ни видел звезды и полосы они всегда напоминают мне о чудесном слове "флаг".
Перерыв, пока судьи выносят свой вердикт.
Скопировать
And the national flag is a two-headed eagle on a red field.
Give me the old stars and stripes.
And the main export is furious political thought.
Лек. А на флаге изображен двуглавый орел на красном поле.
Дай мне старые ленты и звезды.
А основным экспортным товаром являются жестокие политические мысли.
Скопировать
All those problems on the home front.
We used to read about them in Stars and Stripes.
We felt awfully sorry for the civilians.
А это всё проблемы домашнего фронта.
Мы читали об этом в "Звёздах и Полосах".
Нам было ужасно жаль гражданских.
Скопировать
No, sir.
We're reporters for "Stars and Stripes."
I'm Cowboy's platoon commander.
Нет, сэр.
Мы репортеры из газеты "Звезды и полосы".
Я - взводный Ковбоя.
Скопировать
What outfit are you with?
We're from "Stars and Stripes."
I'm Sergeant Joker and this photographer is Rafterman.
Вы из какого подразделения?
Мы из газеты "Звезды и Полосы".
Я - сержант Шутник, а это фотограф Рафтерман.
Скопировать
And this is....
They're from "Stars and Stripes." You'll be famous.
We're the Lusthog squad.
А это....
Они из газеты "Звезды и полосы". Вы станете знаменитыми.
Мы отряд похотливых кабанов.
Скопировать
Okay!
This is phase one... ( tape plays "stars and stripes forever ) ...escalating every 60 seconds.
Okay, jo ann, here comes phase two!
Поехали!
Фаза номер один. Подъем каждые 60 секунд.
Ладно, Джоан, вот тебе вторая фаза!
Скопировать
This camp is part of no territory, state or nation.
Stars and stripes may fly here soon, but that day is not here yet.
You of the jury therefore are without the law upon which to decide this case.
Этот лагерь не относится ни к территории, ни к штату, ни к государству.
Возможно, скоро здесь будет развиваться звёздно-полосатый флаг. Но этот день пока не пришёл.
Значит, у присяжных нет законов на которые можно было бы опереться при решении этого дела.
Скопировать
We all need a reason to live, even if we're already dead.
Mom, apple pie, stars and stripes...
That was good enough for me till I met you.
Нам всем нужна причина, чтобы жить даже если мы уже мертвы.
Мамочка, яблочный пирог, звезды и полоски.
Этого было достаточно для меня, пока я не встретил тебя.
Скопировать
We must seek to end the reign of this man in the White House... who is an agent of the International Shylock.
This great country of ours faces a choice, my friends... between the New Deal red flag... or the Stars
I will never allow communism... or fascism... or, God forbid, modernism... to overthrow the decencies of private life... to usurp property... and disrupt the true order of life.
- Мы должны положить конец власти этого человека в Белом доме. Он агент международного капитала.
Наша великая страна стоит перед выбором, друзья мои: красный флаг нового порядка или звездно-полосатое знамя.
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
Скопировать
uh, i think the flag might have been a bit much.
nothing says "america" like the stars and stripes.
except maybe the name "jonathan kent."
- Ээ... Думаю, флаг - это уже слишком
- Ничто так не скажет "америка", как полоски и звезды
За исключением имени Джонатан Кент
Скопировать
You know, it's like that song:
"When stars and stripes and eagles fly"?
Fuck, man, eagles fly in Canada too.
Это как в песне:
"когда звёзды и полосы и летают орлы"?
Чёрт чувак. Орлы в Канаде тоже летают.
Скопировать
Nobody is monitoring our patriotism here.
You have to admit, this is one of the five worst times to fly the Stars and Stripes.
- People need...
Кто может проверять наш патриотизм здесь.
Вы должны признать, сейчас самый неподходящий момент разворачивать звездно-полосатый флаг.
- Людям нужна...
Скопировать
You can watch my act.
I do a killer stars-and-stripes routine.
I've always been a sucker for a girl in boots.
Сможешь понаблюдать за моим представлением.
Я выполняю убийственный звездно-полосатый номер.
Никогда не могла отказать девочкам в ботинках.
Скопировать
And, well... he's gotten fed up with working his ass off for ungrateful morons who call him fatty.
A pat on the back if things go right, or the stars and stripes on his coffin if they don't.
I have two million here.
видишь ли, ему уже опротивело подставлять свой зад ради ублюдков, которые к тому же, зовут его задницу огромной.
Хлопки по плечу, если все удачно или звездно-полосатый флаг на гробе, если не очень, его уже не устраивают.
В этой сумке 2 миллиона.
Скопировать
Then instill some new confidence in it.
I want the stars and stripes flying up there.
So it starts looking a little more American, down here.
После этого мы полностью перестроим работу.
Я хочу везде видеть звезднополосатый флаг.
Чтобы во всем чувстовался американский стиль.
Скопировать
And I thought West Anglian Trains were bad, but there you are.
Anyway, all the stars and stripes on the moon are now plain white, or possibly grey, if they've survived
What was the first man-made sonic boom? RICHARD'S SONG Whip crack.
Это был едва ли хороший вопрос для завершения, поэтому давайте позабавимся с жидкостью.
У меня есть кое-какая жидкость, самая настоящая QI-вода, и я вылью её немного. Я не собирался использовать это спортивное горлышко, но я даже не могу открутить его
Наливаю из спортивного горлышка, вот так.
Скопировать
"And be very careful."
Inside was stars and stripes he said that his father had carried at Gettysburg, which had to be true
So we stuck the flagpole in the grass, and we sang.
"По-аккуратней там."
А в ящике лежал американский флаг. Он сказал, что этот флаг его отец принёс с битвы при Геттисбурге. И он, походу, не врал.
Вот мы воткнули флагшток в траву и запели...
Скопировать
Unbelievable, absolutely unbelievable.
Evel Knievel was the big stuntman at the time and I had a stars and stripes suit, and a stars and stripes
My dad used to build me a ramp and I used to jump 14 toy buses, where Evel Knievel tried to jump the 14 real buses.
...И это невероятно, абсолютно невероятно! ...
Был в свое время такой знаменитый американский стантер, Ивел Книвел. У меня был звездно-полосатый экип и такой же шлем, а я представлял себе, что я Ивел Книвел.
Папа построил мне трамплин, и я прыгал через 14 игрушечных автобусов. В то время, как Ивел Книвел пытался перепрыгнуть через 14 настоящих.
Скопировать
You betrayed your country for no reason.
Now you're gonna see stars and stripes forever!
I've got summer squash!
Ты предал свою страну безо всяких причин.
Теперь ты будешь видеть полоски и звёзды вечно!
Я приготовила кабачок!
Скопировать
Anyway, nothing beats good old American know-how.
And I gave her the Stars and Stripes forever.
- Where is the girl?
Так или иначе, нет ничего лучше старого Американского способа.
И я дал ей то, чего она хотела.
- Где девушка? - Где... Какая...
Скопировать
Or you think maybe I should be like you.
Get all shot up for the old Stars and Stripes.
I bet that flag is a real comfort every time you look in the mirror.
И я стану таким, как ты?
Славься звездно—полосатый флаг?
Ты видишь этот флаг всегда, когда смотришь в зеркало.
Скопировать
In order to foster that, I have decided to move my flag to the roof.
This will not only serve to mend fences, but it will provide all of Seattle a view of our precious Stars
- You've done it again, Cam.
И дабы почтить её я принял решение переместить флаг на крышу.
Этим мы не только укрепим внутридомные отношения но и усладим взгляд всего Сиэтла нашими драгоценными Звёздами и Полосами.
- И опять ты всех поразил, Кэм.
Скопировать
The moon is American territory.
Stars and stripes. Who has that moon Nazis organized?
Wij
Послушайте меня. Луна - это американская земля.
Флаг-то на Луне звездно-полосатый.
Кто победил лунных нацистов?
Скопировать
Still, free and clear here though, aren't we?
Stars and stripes forever.
- Buy you another?
чтож, здесь мы чисты и свободны. так?
Звезды да полосы навсегда.
- Купить еще одну?
Скопировать
♪ But he fell into the hands of the North Vietnamese ♪
♪ Another folded stars and stripes ♪
♪ Another man who gave his life ♪
/но попал в руки северных вьетнамцев./
/Ещё один свёрнутый звёздно-полосатый флаг,/
/Ещё один человек, отдавший жизнь./
Скопировать
♪ And she ain't never turned around ♪
♪ Another folded stars and stripes ♪
♪ We'll put a circle on the cross ♪
/и никогда больше не обернулась назад./
/Ещё один свёрнутый звёздно-полосатый флаг,/
/Мы поставим круг вокруг креста./
Скопировать
It's a lenticular.
Stars and Stripes?
Turn it, you get the Lone Star?
Она переливается.
Звезды и полосы?
Поворачиваете, появляется одинокая звезда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Stars and Stripes (стаз анд страйпс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stars and Stripes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаз анд страйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
