Перевод "Stars and Stripes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Stars and Stripes (стаз анд страйпс) :
stˈɑːz and stɹˈaɪps

стаз анд страйпс транскрипция – 30 результатов перевода

You can watch my act.
I do a killer stars-and-stripes routine.
I've always been a sucker for a girl in boots.
Сможешь понаблюдать за моим представлением.
Я выполняю убийственный звездно-полосатый номер.
Никогда не могла отказать девочкам в ботинках.
Скопировать
We must seek to end the reign of this man in the White House... who is an agent of the International Shylock.
This great country of ours faces a choice, my friends... between the New Deal red flag... or the Stars
I will never allow communism... or fascism... or, God forbid, modernism... to overthrow the decencies of private life... to usurp property... and disrupt the true order of life.
- Мы должны положить конец власти этого человека в Белом доме. Он агент международного капитала.
Наша великая страна стоит перед выбором, друзья мои: красный флаг нового порядка или звездно-полосатое знамя.
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
Скопировать
In order to foster that, I have decided to move my flag to the roof.
This will not only serve to mend fences, but it will provide all of Seattle a view of our precious Stars
- You've done it again, Cam.
И дабы почтить её я принял решение переместить флаг на крышу.
Этим мы не только укрепим внутридомные отношения но и усладим взгляд всего Сиэтла нашими драгоценными Звёздами и Полосами.
- И опять ты всех поразил, Кэм.
Скопировать
What outfit are you with?
We're from "Stars and Stripes."
I'm Sergeant Joker and this photographer is Rafterman.
Вы из какого подразделения?
Мы из газеты "Звезды и Полосы".
Я - сержант Шутник, а это фотограф Рафтерман.
Скопировать
They got the flag up now.
You can see the stars and stripes.
Beautiful.
Действительно.
Вы можете видеть звёзды и полосы.
Прекрасно.
Скопировать
No, sir.
We're reporters for "Stars and Stripes."
I'm Cowboy's platoon commander.
Нет, сэр.
Мы репортеры из газеты "Звезды и полосы".
Я - взводный Ковбоя.
Скопировать
Okay!
This is phase one... ( tape plays "stars and stripes forever ) ...escalating every 60 seconds.
Okay, jo ann, here comes phase two!
Поехали!
Фаза номер один. Подъем каждые 60 секунд.
Ладно, Джоан, вот тебе вторая фаза!
Скопировать
And this is....
They're from "Stars and Stripes." You'll be famous.
We're the Lusthog squad.
А это....
Они из газеты "Звезды и полосы". Вы станете знаменитыми.
Мы отряд похотливых кабанов.
Скопировать
And the national flag is a two-headed eagle on a red field.
Give me the old stars and stripes.
And the main export is furious political thought.
Лек. А на флаге изображен двуглавый орел на красном поле.
Дай мне старые ленты и звезды.
А основным экспортным товаром являются жестокие политические мысли.
Скопировать
Where else but in America-- or possibly Canada-- could our family find such opportunity?
That's why whenever I see the stars and stripes...
There will be a brief recess while the judges tabulate their votes.
Где еще, как не в Америке или Канаде, есть такая возможность?
Где бы я ни видел звезды и полосы они всегда напоминают мне о чудесном слове "флаг".
Перерыв, пока судьи выносят свой вердикт.
Скопировать
Burn your ass to get started!
Draw stars and stripes on it!
Has no forgiveness for him, is a married man!
Перцу под хвост для начала!
Исполосовать его!
нет ему прощения, женатику!
Скопировать
Anyway, nothing beats good old American know-how.
And I gave her the Stars and Stripes forever.
- Where is the girl?
Так или иначе, нет ничего лучше старого Американского способа.
И я дал ей то, чего она хотела.
- Где девушка? - Где... Какая...
Скопировать
- Hey, look out, doll.
Stars and stripes and...
Who's feeling like a hero?
- Эй, осторожней.
Звездами и полосами и ...
Кто тут чувствует себя героем?
Скопировать
All those problems on the home front.
We used to read about them in Stars and Stripes.
We felt awfully sorry for the civilians.
А это всё проблемы домашнего фронта.
Мы читали об этом в "Звёздах и Полосах".
Нам было ужасно жаль гражданских.
Скопировать
You lousy krauts are in big trouble once Captain America gets here.
When I'm through with you, Hitler, you're gonna be seeing stars... and stripes!
Nein!
Вы паршивые фрицы в больших неприятностях когда придет Капитан Америка.
Когда я встречусь с тобой Гитлер, ты увидишь звезды... И полосы Кэпа!
Нет! (нем.)
Скопировать
The opposition is rising, Agent Brody.
The Stars and Stripes will burn, and out of its ashes will manifest a revolution.
The Excalibur.
Оппозиция растёт, агент Броуди.
Звёзды и Полосы будут гореть, и пепел их явит революцию.
"Экскалибур".
Скопировать
You wanna live in the land of the free and home of the brave, but the brave can't be free if the land isn't home and that land won't be home so long as folks out there want to take that American flag and shove it
so far up your anus that you crap stars and stripes for a week and as your sittin' there on the toilet
You won't care who's checking your Twitter account then.
вы хотите жить на свободной земле, в доме для храбрых. Но храбрые не могут быть свободными, если земля – не дом, а земля не будет домом до тех пор, пока есть люди, которые хотят засунуть американский флаг так глубоко вам в жопу, что вы неделю будете срать звездочками и полосками.
И когда вы будете сидеть на толчке, сыпля звездочками из ануса, я смогу гарантировать вам только одно.
Да? И что же? Вам будет все равно, кто читает ваш Твиттер.
Скопировать
Again.
Dude, how badass is Colonel Stars and Stripes?
Yeah, I still can't believe he's an ex-mob enforcer.
Ну, что за неудачник.
Чувак, насколько же крут Полковник Звезды и Полосы.
Да, я все еще не могу поверить, что он бывший боец мафии.
Скопировать
How'd you get that scar?
Stars and Stripes Forever routine for my dance recital.
Halfway through rehearsal, they got rid of the ramp.
Откуда у вас этот шрам?
Звезды и полосы навсегда один из моих танцевальных номеров.
Посреди репетиции убрали рампу.
Скопировать
I came up with the name "Remembering Tommy", and we've been doing this 3 nights a week.
Colonel Stars and Stripes found us online.
That's terrible, guys.
Я придумала название "В память о Томми", и мы участвуем в этом три раза в неделю.
Полковник "Америка" нашёл нас в сети.
Это так ужасно.
Скопировать
Moved to Hawaii.
We read about it in Stars and Stripes.
No harassing phone calls, no Viking funerals, just... gone.
Переехала на Гаваи.
Мы прочитали об этом в Старс энд Страйпс.
Ни изматывающих телефонных звонков, никаких похорон в стиле Викингов, просто ушла.
Скопировать
It's a lenticular.
Stars and Stripes?
Turn it, you get the Lone Star?
Она переливается.
Звезды и полосы?
Поворачиваете, появляется одинокая звезда.
Скопировать
The uniform?
Aren't the stars and stripes a little old-fashioned?
With everything that's happening and the things that are about to come to light, people might just need a little old-fashioned.
Форму?
А разве звезды и полосы... это не слишком старомодно?
Учитывая всё, что происходит и что ещё произойдёт, людям нравятся старомодные вещи.
Скопировать
I joined a league of all-female OBs.
The name of our team was storks and strikes, like "Stars and Stripes."
It was clever.
Я присоединилась к объединению женских спортзалов.
Название нашей команды было аисты и удачи. как "Звезды и полосы".
- Это было умно.
Скопировать
Or you think maybe I should be like you.
Get all shot up for the old Stars and Stripes.
I bet that flag is a real comfort every time you look in the mirror.
И я стану таким, как ты?
Славься звездно—полосатый флаг?
Ты видишь этот флаг всегда, когда смотришь в зеркало.
Скопировать
And I thought West Anglian Trains were bad, but there you are.
Anyway, all the stars and stripes on the moon are now plain white, or possibly grey, if they've survived
What was the first man-made sonic boom? RICHARD'S SONG Whip crack.
Это был едва ли хороший вопрос для завершения, поэтому давайте позабавимся с жидкостью.
У меня есть кое-какая жидкость, самая настоящая QI-вода, и я вылью её немного. Я не собирался использовать это спортивное горлышко, но я даже не могу открутить его
Наливаю из спортивного горлышка, вот так.
Скопировать
You know, it's like that song:
"When stars and stripes and eagles fly"?
Fuck, man, eagles fly in Canada too.
Это как в песне:
"когда звёзды и полосы и летают орлы"?
Чёрт чувак. Орлы в Канаде тоже летают.
Скопировать
And, well... he's gotten fed up with working his ass off for ungrateful morons who call him fatty.
A pat on the back if things go right, or the stars and stripes on his coffin if they don't.
I have two million here.
видишь ли, ему уже опротивело подставлять свой зад ради ублюдков, которые к тому же, зовут его задницу огромной.
Хлопки по плечу, если все удачно или звездно-полосатый флаг на гробе, если не очень, его уже не устраивают.
В этой сумке 2 миллиона.
Скопировать
"And be very careful."
Inside was stars and stripes he said that his father had carried at Gettysburg, which had to be true
So we stuck the flagpole in the grass, and we sang.
"По-аккуратней там."
А в ящике лежал американский флаг. Он сказал, что этот флаг его отец принёс с битвы при Геттисбурге. И он, походу, не врал.
Вот мы воткнули флагшток в траву и запели...
Скопировать
This camp is part of no territory, state or nation.
Stars and stripes may fly here soon, but that day is not here yet.
You of the jury therefore are without the law upon which to decide this case.
Этот лагерь не относится ни к территории, ни к штату, ни к государству.
Возможно, скоро здесь будет развиваться звёздно-полосатый флаг. Но этот день пока не пришёл.
Значит, у присяжных нет законов на которые можно было бы опереться при решении этого дела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Stars and Stripes (стаз анд страйпс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Stars and Stripes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаз анд страйпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение